«Доширак» — торговая марка продуктов быстрого приготовления, продающихся в России и ряде стран СНГ, а также Латвии.[1] Название происходит от кор. 도시락 (читается как «тосирак» [to̞ɕʰiɾa̠k̚] и обозначает «рис в коробке» (на завтрак)[2]). Выпускается компанией «Корея Якулт» (с 2012 отделившейся от неё компанией Палдо[3]). В России производством продуктов под маркой «Доширак» занимаются ООО «Доширак Коя» и ООО «Доширак Рязань», дистрибуцией — ООО «Доширак Рус».[4] Лапша быстрого приготовления (ЛБП) марки «Доширак» с конца 1990-х годов являлась лидером продаж в сегменте ЛБП на российском рынке, лишь в 2014 году уступив лапше под торговой маркой «Роллтон».[4][5]
По состоянию на 2012 год Россия была крупнейшим экспортным рынком для Палдо (220 из 350 миллиардов вон оборота). При этом Доширак составлял около половины всех продаж в России[3].
Лапша впервые вышла на российский рынок под транскрибированным названием «Досирак»[6], по аналогии с англ. Dosirak[3], которое с тех пор приводится в работах по маркетингу и лингвистике как пример неудачного словообразования без учёта местных реалий (в данном случае, вследствие очевидного созвучия с грубым русским словом, обозначающим дефекацию). Российский учёный-филолог Т. А. Печенёва называет это «трагедией копирайтера»[7].
После этого предпринимались попытки ввести новый бренд «Досилак» (он до настоящего времени используется компанией в некоторых европейских странах), однако в конце концов было принято название «Доширак», используемое на российском рынке до настоящего времени.
Название произошло от прямоугольной, как бэнто, упаковки. В некоторых работах по маркетингу ошибочно переводится «лапша, как у мамы»[8].
Задолго до «Доширака» на российском рынке появилась лапша быстрого приготовления «Каншифу», однако благодаря значительным вложениям в рекламу с апелляцией ко вкусам большинства («Люди любят Доширак»)[9], использованием импликатур («А почему вы любите лапшу Доширак?»[10]) и традиционных для рекламы метафор с сочетанием вкусовых и тактильных ощущений («Вкус, от которого тепло на душе»)[11], торговая марка «Доширак» сумела её обойти[12].
Лапша производится на предприятии компании в посёлке совхоза «Раменское»[13] и, с 2010 года, на второй фабрике под Рязанью[3].
Лапша «Доширак» производится с разными вкусами:[14]
Также «Доширак Плюс» со вкусом курицы и говядины с добавлением майонезного соуса в коробке.
Как торговая марка одного из первых представителей в этом классе блюд быстрого приготовления на российском рынке, активно рекламируемого в 1990-х годах[15], слово «Доширак» стало нарицательным[16] и используется как для обозначения любой лапши быстрого приготовления[17][18][19], так и для обозначения произвольного несложного продукта, рассчитанного на быстрое потребление массовой непритязательной аудиторией (например, детективных романов в книготорговле), быстрорастворимой субстанции[20][неавторитетный источник?] и даже как прозвище[21].
Дешевизна блюда породила также выражения «работать за доширак», «хватает на доширак», «стартап на дошираке» (калька с англ. ramen profitable), описывающие ситуацию минимального, но достаточного для выживания, уровня зарплаты или дохода компании[22][неавторитетный источник?][23].
В прозе Оксаны Робски, упоминание употребления героинями Доширака, наряду с другими «дешёвыми продуктами весьма сомнительного качества», по мнению Татьяны Михайловой, применяется для укрепления роли Робски в качестве посредника между постсоветской элитой и беднотой[24].
Популярность названия позволяет использовать его в качестве отгадки для ребусов: «Нота плюс рак, в середине слог „ши“. Ты угадал название лапши»[25].
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .