WikiSort.ru - Еда

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Печенье мадлен

Мадлен (фр. Madeleine) — французское бисквитное печенье небольшого размера из Коммерси, обычно в форме морских гребешков[1]. Эта выпечка пользуется неизменным успехом во Франции и Европе в целом.

Тесто, замешанное на пищевой соде из муки, сахарной пудры, яиц, сливочного масла и рома, выкладывается в специальный противень с фигурными углублениями с помощью кондитерского шприца.

Наиболее распространённая версия происхождения этого печенья связана с именем титулярного короля Польши и последнего герцога Лотарингии в 17371766 гг. — Станислава Лещинского (1677-1766). В 1755 году Лещинский давал торжественный обед в своём замке в Коммерси (Лотарингия), но перед приёмом ему сообщили, что между интендантом и поваром произошла ссора, в результате которой повар уволился и ушёл, не приготовив десерта. Служанка Мадлен Польмье (Madeleine Paulmier) предложила приготовить пирожные по рецепту своей бабушки. Результат превзошёл все ожидания, и новое блюдо назвали по её имени[2][3].

Своей всемирной известностью «мадленки» обязаны роману Марселя Пруста «По направлению к Свану» (первому в цикле из семи романов «В поисках утраченного времени»). В одной из самых знаменитых сцен мировой литературы главный герой окунает печенье в чай — и на сотни страниц переносится в детство, с которым у него навечно ассоциируется вкус этого печенья. Андре Моруа связывает это с детскими автобиографическими воспоминаниями самого писателя[4]. Во французском языке выражение «мадленка Пруста» превратилось в метафору, обозначающую «вкус детства»[5].

Философ Жиль Делёз подробно рассматривает проблему мадлен как непроизвольного шлюза для «целого обвала воспоминаний» в работе «Марсель Пруст и знаки»[6].

Примечания

Литература

  • Пруст М. В поисках утраченного времени. Полное издание в двух томах. Том 1: В сторону Свана. Под сенью девушек в цвету. Германт. / Пер. с фр. — М.: «Издательство АЛЬФА-КНИГА», 2009. — 1247 с.: ил. — (Полное издание в двух томах)
  • Жиль Делёз. (2004) Пруст и знаки (Marsel Proust et les signes) / Пер. с фр. Е. Г. Соколова. — СПб.: Лаб. метафиз. исслед. при Философ. фак. СПбГУ: Алетейя, 1999.
  • Моруа А. От Монтеня до Арагона / Пер. с фр. Сост. и предисл. Ф. С. Наркирьера. Комм. С. Н. Зенкина. Ред. З. В. Федотова. — М.: Радуга, 1983. — 678 с.

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии